来源:网络资源 作者:中考网整理 2020-03-13 14:22:29
例:
Before this outbreak, six coronaviruses had been identified in humans. Four caused relatively mild cold-like symptoms while the other two, Sars and Middle East respiratory syndrome (Mers), can be fatal.
此次疫情爆发之前,已知的人类冠状病毒有6种。四种引起相对轻度的类似感冒症状,而另外两种——非典和中东呼吸综合征(MERS)——可能致命。
coronavirus /k??ron?va?r?s/冠状病毒
这个词,可分解为两部分:
corona:冠状物(我们所说的“日冕” 与 “光圈”,也是这个词)
virus:病毒
fatal /?fe?tl /:a. 致命的;毁灭性的;灾难性的(对于目前的状况来看,这的确是很丧的一个词儿!)
infectious disease/?n?fek??s d??zi?z/:传染病
infectious /?n?fek??s /:a.传染的由 infect (v. 传染;感染)+ ious(形容词后缀)构成
infect / ?n?fekt/:v. 传染;感染 由 in (进入,使......)+ fect (做)构成——咱可以想一下儿:传染或感染,不正是有害物质或病毒,侵入体内,对健康的肌体做坏事儿——进行破坏吗?
infection / ?n?fek?n/:n. 传染 由 infect +-ion (名词后缀)构成
pneumonia /nu?mo?n??/:n.肺炎
这个词,是由 pneumon-(肺)+-ia(疾病名词后缀)构成
冠状病毒通常通过以下途径传播
1. the air by coughing and sneezing
经由空气传播,比如咳嗽、打喷嚏
2. close personal contact, such as touching or shaking hands
通过人与人之间的近距离接触传播,比如触摸或者握手
3. touching an object or surface with the virus on it, then touching your mouth, nose, or eyes before washing your hands.
通过触摸物品或感染病毒的用品表面传播,原因在于没洗手就触摸嘴、鼻和眼睛
欢迎使用手机、平板等移动设备访问中考网,2023中考一路陪伴同行!>>点击查看