来源:网络资源 2023-11-02 21:00:53
穿井得一人
【原文】宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 求闻之若此,不若无闻也。
【译文】宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” 早知道是这个结果,还不如不问。
【注释】①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。 ②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。 ③及——等到。 ④国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 ⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 ⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 ⑦使——使用,指劳动力。
重点注释:1:溉汲:浇灌。溉,洗涤。及,从下往上打水。2:居:居住2:及:到3:国人道之:全国人都在议论这件事。国:古代国都也称“国”。道,议论4:闻之于宋君:有人向宋君报告。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:向、对。宋君:宋国国君。5:问之于丁氏:向丁氏问这件事。于:介词;向、对。6:使:劳动力 7:吾:我家8:于:在 9:对:回答 10:不若:不如11:穿井:打井。穿,有“凿通”的意思。12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思,就是向宋君报告。13:令:派 14:常一人居外:常常有一个人住在外面
【阅读探究】
1.宋君为什么要派人向丁家询问这件事呢? 【答案】 因为宋君不太相信穿井得一人的事情。
【解析】考查对内容的理解,联系全文不难发现是 因为宋君不太相信穿井得一人的事情。
2.通过这个故事我们得到的启示是什么? 【答案】传言不要轻信,要实事求是。尤其“以讹传讹”更要不得。
【解析】开放性题,言之有理、有据,语句通顺即可。
编辑推荐:

欢迎使用手机、平板等移动设备访问中考网,2025中考一路陪伴同行!>>点击查看