快捷导航 中考政策指南 2019热门中考资讯 中考成绩查询 历年中考分数线 中考志愿填报 各地2019中考大事记 中考真题及答案大全 历年中考作文大全 返回首页
您现在的位置:中考 > 初中语文 > 语文素材 > 正文

全球拉响猪流感警报中英文对照

来源:网络资源 2009-04-27 12:57:52

中考真题

   全球拉响猪流感警报中英文对照
   Swine Flu Triggers World-Wide Alert
  世界卫生组织(WHO)宣布,一种致命的新型猪流感病毒为“具有国际影响的公共卫生紧急事态”;各国政府纷纷采取预防措施对这种病毒进行监控。

  The World Health Organization declared a deadly new strain of swine flu to be a 'public health emergency of international concern' as governments took precautions to screen for the virus.

  据世界卫生组织称,墨西哥至少已有81人死于猪流感。该组织总干事陈冯富珍(Margaret Chan)警告说,这种病毒有可能大范围传播,不过她也提醒说,现在就判断是否会爆发全球性疫情仍为时过早。

  At least 81 people in Mexico have died from severe pneumonia caused by the flu-like illness, according to the WHO. Director-General Margaret Chan warned that the virus had the potential to cause a pandemic, but she cautioned it was too early to tell whether it would erupt into a global outbreak.

  周日,陈冯富珍与世界卫生组织的工作人员和全球各地的流感专家举行了电话会议。不过,会议除了敦促各国政府加强对疑似病例的监控外,并没有拿出遏制疫情蔓延的具体措施。

  On Sunday, Ms. Chan held teleconferences with staff and flu experts around the world but stopped short of recommending specific measures to halt the disease beyond urging governments to step up their surveillance of suspicious outbreaks.

  美国奥巴马政府宣布全国“进入公共卫生紧急状态”;卫生部门官员警告说,美国很有可能出现更多的猪流感病例。在白宫新闻发布会上,国土安全部部长纳波利塔诺(Janet Napolitano)称,紧急状态令是“标准操作程序”,它可以让联邦和州政府更易进行流感的检测和治疗。

  The administration of U.S. President Barack Obama declared a 'public health emergency,' as health officials warned that further cases of swine flu are likely to emerge in the U.S. At a news conference at the White House, Homeland Security Secretary Janet Napolitano described the declaration as 'standard operating procedure' to allow the federal and state governments easier access to flu tests and medication.

  美国疾病控制预防中心代理主任贝瑟(Richard Besser)说,随着时间的推移,将会出现更严重的病例。他说,目前为止,官员们已经确认美国有20人感染了猪流感。

  Richard Besser, acting director of the U.S. Centers for Disease Control and Prevention, said that over time 'more severe' cases of disease are likely to surface. He said officials so far have identified 20 cases in the U.S.

  新西兰表示,一所学校的学生在赴墨西哥进行学业旅行后,有10名学生可能感染了猪流感。亚洲各国政府也开始对疑似患者进行隔离,一些国家还发布了赴墨西哥的旅游警告。以色列卫生部也表示,该国出现了一起疑似病例。

  New Zealand said that 10 students 'likely' have swine flu after a school trip to Mexico, as governments across Asia began quarantining those with symptoms of the deadly virus and some issued travel warnings for Mexico. The Israeli Health Ministry also said there is one suspected case in the country.

  加拿大东部沿海的新斯科舍省公共卫生部门负责人斯特朗(Robert Strang)说,该省已证实有4名学生感染了“非常轻微”的猪流感,他们的年龄在12到17、18岁之间。他说,全部患者都在康复之中。

  Nova Scotia's chief public-health officer, Robert Strang, said the east coast Canadian province had confirmed four 'very mild' cases of swine flu in students ranging in age from 12 to 17 or 18. All are recovering, he said.

  美国疾病控制预防中心周日证实,纽约的一所学校中至少有8名学生感染了猪流感。该中心上周末证实,加州再添一起病例,该州总病例升为7起。堪萨斯州有两起确认病例,得克萨斯州也报告了两起病例。

  The CDC confirmed Sunday that at least eight children at a school in New York have been infected. Over the weekend, the CDC confirmed an additional infection in California, the state's seventh case. Two cases were confirmed in Kansas, and there have been two cases reported in Texas.

  法国卫生部官员说,正在对4起疑似病例进行调查。这4人最近去过墨西哥。他们说,还有两起疑似病例在检测后被证明不是猪流感。

  French Health Ministry officials said four possible cases of swine flu are under investigation. The four recently returned from Mexico. Tests on two separate cases of suspected swine flu proved negative, they said.

  西班牙卫生部说,刚从墨西哥返回西班牙的三人目前正分别在北部巴斯克地区、东南部的阿尔瓦塞特和地中海港口城市瓦伦西亚的医院接受观察。

  Spain's Health Ministry said three people who just returned from Mexico were under observation in hospitals in the northern Basque region, in southeastern Albacete and the Mediterranean port city of Valencia.

  在周六的紧急会议后,WHO一个委员会宣布迄今为止的疫情发展已经构成公共卫生紧急事态,并敦促世界各国政府加强对类似流感病情和严重肺炎异常爆发的监督。但这个委员会尚未提高全球疫情警告水平,称在作出决定前需要了解更多的信息。

  Following an emergency meeting Saturday, a WHO panel declared the developments thus far a public-health emergency and urged governments around the world to intensify surveillance for unusual outbreaks of flu-like illness and severe pneumonia. But the panel held off on raising a global pandemic alert, saying it needed more information before making a decision.

  全球各国政府都加强了对这种致命病毒的监控。

  Governments world-wide stepped up surveillance for the deadly virus.

  在中国大陆,此前有关部门一直在高度警惕禽流感的爆发。中国卫生部说,正在同WHO,以及美国和墨西哥政府保持密切联系,监督猪流感疫情。中国要求来自猪流感流行地区的人员,如有流感样症状的,入境时应向当地有关机构申报,并寻求治疗。

  In China, where authorities have been on high alert for outbreaks of avian influenza, the Ministry of Health said it is in 'close contact' with the WHO and the U.S. and Mexican governments to monitor the swine-flu situation. China called on all travelers who have been to swine-flu-affected areas and developed flu-like symptoms to identify themselves to local authorities and seek treatment.

  日本成田机场的管理人员在出口处安装了设备,测量来自墨西哥乘客的体温。日本政府敦促计划到墨西哥旅行的人员等到疫情平息后再做考虑。日本厚生劳动省(Ministry of Health, Labor and Welfare)在周末设立了热线电话回答公众的问题。

  Officials at Tokyo's Narita airport installed a device at the arrival gate for flights from Mexico to measure the temperatures of passengers. The Japanese government urged people with plans to travel to Mexico to reconsider until the situation calmed down. The ministry of health, labor and welfare set up a hotline over the weekend for people with questions.

  香港和台湾说,去过疫区、并出现发热症状的游客将会被隔离──菲律宾也在考虑采取这一预防措施。香港和韩国还对去墨西哥旅行发出了预警。印尼采用了前几年在机场安装的用于监督非典型肺炎和禽流感病情的设备,在所有入境点都增加了对带有流感症状的人群的监督。印尼说,已准备必要时对疑似患者进行隔离。

  Hong Kong and Taiwan said visitors to infected areas who have fevers will be quarantined -- a precaution the Philippines also is considering. Hong Kong also joined South Korea in warning against travel to Mexico. Indonesia has increased surveillance at all entry points for travelers with flu-like symptoms -- using devices at airports that were put in place years ago to monitor for severe acute respiratory syndrome, or SARS, and bird flu. It said it was ready to quarantine suspected victims if necessary.

  墨西哥卫生部门仍在继续调查1,300多名疑似患者是否受到了猪流感病毒的感染。猪流感病毒袭击了墨西哥三个并不相邻的地区,年轻成人中的发病率最高。据路透社报导,墨西哥总统卡尔德隆(Felipe Calderon)说,在这1,300多人中,已经证明大部分人都没有问题。

  与此同时,美国疾病控制预防中心说,感染人数可能还会上升。

  Mexican health authorities are continuing to investigate whether more than 1,300 people were infected with the mysterious bug, which attacked in three geographically diverse areas of the country and is taking its heaviest toll in young adults. President Felipe Calderon said most of those 1,300 people have been given a clean bill of health, Reuters reported.

   欢迎使用手机、平板等移动设备访问中考网,2023中考一路陪伴同行!>>点击查看

  • 欢迎扫描二维码
    关注中考网微信
    ID:zhongkao_com

  • 欢迎扫描二维码
    关注高考网微信
    ID:www_gaokao_com

  • 欢迎微信扫码
    关注初三学习社
    中考网官方服务号

热点专题

  • 2023年全国各省市中考作文题目汇总
  • 2023中考真题答案专题
  • 2023中考查分时间专题

[2023中考]2023中考分数线专题

[2023中考]2023中考逐梦前行 未来可期!

中考报考

中考报名时间

中考查分时间

中考志愿填报

各省分数线

中考体育考试

中考中招考试

中考备考

中考答题技巧

中考考前心理

中考考前饮食

中考家长必读

中考提分策略

重点高中

北京重点中学

上海重点中学

广州重点中学

深圳重点中学

天津重点中学

成都重点中学

试题资料

中考压轴题

中考模拟题

各科练习题

单元测试题

初中期中试题

初中期末试题

中考大事记

北京中考大事记

天津中考大事记

重庆中考大事记

西安中考大事记

沈阳中考大事记

济南中考大事记

知识点

初中数学知识点

初中物理知识点

初中化学知识点

初中英语知识点

初中语文知识点

中考满分作文

初中资源

初中语文

初中数学

初中英语

初中物理

初中化学

中学百科