古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意。
先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词。
全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细。
照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气。
力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。
若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。
人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例。
“吾”“余”为我,“尔”“汝”为你,省略倒装,都有规律。
实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异。
译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气。
句子流畅,再行搁笔。
相关文章
关于我们 | 合作加盟 | 联系我们 | 友情链接
高考网 | 英语网 | 奥数网 | 幼教网 | 作文网 | 家教网
京ICP备05037067号 办学许可证:京教社F91138
中考网版权所有 Copyright © 2005-2008 www.zhongkao.com